FANDOM


“为了这一刻我们已经等了数个世纪,那些反对我们的人将会血流成河。”

凯恩的这句话源自国际刑警组织总网档案,编号#GEN 4:16。然而巧合的是,这个档案编号也正是《圣经》中的一段经文,向我们展示了地球和人类的产生,把我们带入了《创世记》的第4章。

“有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃就怀孕,生了该隐,便说:‘耶和华使我得了一个男子。’又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。

命令与征服正典(1).jpg

这段希伯来文字取自于圣经的《创世记》4:4。棺材上的希伯来文写的是亚伯。

在岁末,该隐带来了地里种出的一些水果作为供品送给主。而亚伯给主供上了头生的羊中最肥美的一只。耶和华看中了亚伯和他的供物,对该隐的供品却深表不满。该隐十分生气,变了脸色。

耶和华对该隐说:‘你为什么要发怒呢?为什么你的脸变色了呢?你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。’该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。耶和华对该隐说:‘你兄弟亚伯在哪里?’该隐说:‘我不知道,我岂是看守我兄弟的吗?’

然而耶和华说:‘你作了什么事呢?你兄弟的血,有声音从地里向我哀告。地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。你种地,地不再给你效力。你必流离飘荡在地上。’

该隐对耶和华说:‘对我的刑罚太重,过于我所能当的。你如今赶逐我离开这地,以致不见你面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。’

耶和华对他说:‘凡杀该隐的,必遭报七倍。’耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。”

然而,这并不是原来的希伯来文的确切翻译。“挪得”,在希伯来语中,是动词“徘徊”的词根:

命令与征服正典(2).gif

所以说“放逐到挪得之地”的意思并非是指到一个叫“挪得”的地方。而是说他,该隐,将被放逐到地面上徘徊(nod)永生。对该隐来说是永生,而不是对整个时间。因此该隐被诅咒成为了一个“在地面上永不停歇的徘徊者”。

您使用了广告屏蔽软件!


Wikia通过广告运营为用户提供免费的服务。我们对用户通过嵌入广告屏蔽软件访问网站进行了使用调整。

如果您使用了广告屏蔽软件,将无法使用我们的服务。请您移除广告屏蔽软件,以确保页面正常加载。

查看其他FANDOM

随机维基